Színházak
Kamra
Bernard-Marie KoltèsA néger és a kutyák harca
fordítóUngár Júlia
- HornépítésvezetőHajduk Károly
- Albouryfekete, titokzatos módon jutott be a telepreFekete Ernő
- Leonenő, Horn hívta ideTóth Anita
- Calharmincas mérnökKeresztes Tamás
- rendezőZsótér Sándor
- díszlettervezőAmbrus Mária
- jelmeztervezőBenedek Mari
- dramaturgUngár Júlia
- fordítóUngár Júlia
- zeneTallér Zsófia
- rendezőasszisztensHéricz Anna
„A néger és a kutyák harca nem Afrikáról és a feketékről mesél – nem vagyok afrikai szerző –, nem beszél a neokolonializmusról, és a rasszizmus kérdéséről sem. Az ember néha olyan helyekről mesél, amelyek metafora értékűek, az élet, az élet egy aspektusának a metaforái, vagy valaminek, ami számára súlyos és magától értetődő...
Az én darabom talán Franciaországról és a fehérekről szól; ha távolról, egy másik világ felől szemléljük ezeket a dolgokat, néha megfejthetőbbé válnak. Mindenesetre három elszigetelt emberi lényről mesél, a világnak egy számukra idegen helyén, titokzatos őröktől körülvéve. Úgy hittem – és még most is úgy hiszem -, hogy az Afrika mélyén hallott hangokat, a nyugtalanság és magány territóriumát, amelyet ezek a hangok határoztak meg, olyan téma, amelyet fontos volt elmesélni." Bernard-Marie Koltes
Az én darabom talán Franciaországról és a fehérekről szól; ha távolról, egy másik világ felől szemléljük ezeket a dolgokat, néha megfejthetőbbé válnak. Mindenesetre három elszigetelt emberi lényről mesél, a világnak egy számukra idegen helyén, titokzatos őröktől körülvéve. Úgy hittem – és még most is úgy hiszem -, hogy az Afrika mélyén hallott hangokat, a nyugtalanság és magány territóriumát, amelyet ezek a hangok határoztak meg, olyan téma, amelyet fontos volt elmesélni." Bernard-Marie Koltes
2008. 05. 15.
Galéria
Játszóhelyek, társszínházak, fesztiválok
Színház-választó
Válassza ki a keresett színház kategóriáját majd nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!